<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/rss.xsl"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"   version="2.0">
    <channel>
        
        <title>Pisheshin </title>
        <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin</link>
        <language>en-US</language>
        <copyright>Minwashin</copyright>
        <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>
        <itunes:summary>PISHESHIN est un projet développé par Minwashin, un organisme de promotion, de support et de valorisation de la culture anicinabe. S'inspirant des radios anicinabek et de la pertinence de ce qu'elles font pour la culture, le projet collectif de créer un balado pour et par des membres de la communauté est né.Le lancement de la première saison de PISHESHIN a eu lieu le 21 juin 2021 sur les ondes de toutes les radios anicinabek. Il est maintenant disponible ici.*****PISHESHIN is a podcast developped by Minwashin, an organization whose mission is to support, develop and celebrate Anicinabe culture.Inspired by anicinabek's radio stations and the way they share the culture, this collaborative project of podcast started, made by and for the communities.The first season of PISHESHIN was launched on June 21, 2021 on all anicinabek radio stations. It is now available here.</itunes:summary>
        <description>PISHESHIN est un projet développé par Minwashin, un organisme de promotion, de support et de valorisation de la culture anicinabe. S'inspirant des radios anicinabek et de la pertinence de ce qu'elles font pour la culture, le projet collectif de créer un balado pour et par des membres de la communauté est né.Le lancement de la première saison de PISHESHIN a eu lieu le 21 juin 2021 sur les ondes de toutes les radios anicinabek. Il est maintenant disponible ici.*****PISHESHIN is a podcast developped by Minwashin, an organization whose mission is to support, develop and celebrate Anicinabe culture.Inspired by anicinabek's radio stations and the way they share the culture, this collaborative project of podcast started, made by and for the communities.The first season of PISHESHIN was launched on June 21, 2021 on all anicinabek radio stations. It is now available here.</description>

        <itunes:owner>
            <itunes:name>Minwashin et al.</itunes:name>
            <itunes:email>info@minwashin.org</itunes:email>
        </itunes:owner>

                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
         
                     <itunes:type>episodic</itunes:type>
            

            <atom:link href="https://baladoquebec.ca/pisheshinsaison1/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />



            <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/ubJFspZjbrjgUdnvSWZkYc59iXcFnNqepMLRAnU2.png" />

            <image>
                <url>https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/ubJFspZjbrjgUdnvSWZkYc59iXcFnNqepMLRAnU2.png</url>
                <title>Pisheshin</title>
                <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin</link>
            </image>

            <itunes:category text="Arts"/><itunes:category text="Society &amp; Culture"/><itunes:category text="Music"/>

        <item>
    <title>S1E28 Anicinabemowin</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison14406978</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>28</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e28-anicinabemowin</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>Minwashin went to meet Grace Ratt from the community of Barriere Lake in Kitiganik. She talks about the ancestral language, Anicinabemowin, and its revitalization. 
</p><p>Language spoken: Anicinabemowin and English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Grace 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/grace-ratt-jerome/">https://minwashin.org/en/artistes/grace-ratt-jerome/</a> </p><p>********* 
</p><p>Minwashin est allé à la rencontre de Grace Ratt de la communauté de Barriere Lake à Kitiganik. Elle parle de la langue ancestrale, l’anicinabemowin, et de sa revitalisation. 
</p><p>Langue parlée : Anicinabemowin et Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Grace 
</p><p>https://minwashin.org/artistes/grace-ratt-jerome/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p> 
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Minwashin went to meet Grace Ratt from the community of Barriere Lake in Kitiganik. She talks about the ancestral language, Anicinabemowin, and its revitalization. 
</p><p>Language spoken: Anicinabemowin and English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Grace 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/grace-ratt-jerome/">https://minwashin.org/en/artistes/grace-ratt-jerome/</a> </p><p>********* 
</p><p>Minwashin est allé à la rencontre de Grace Ratt de la communauté de Barriere Lake à Kitiganik. Elle parle de la langue ancestrale, l’anicinabemowin, et de sa revitalisation. 
</p><p>Langue parlée : Anicinabemowin et Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Grace 
</p><p>https://minwashin.org/artistes/grace-ratt-jerome/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p> 
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/RZ4enqxiZ72SDojTzknRMLbHfyRDm47JumjGF71p.png" />        <itunes:duration>276</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e28-anicinabemowin.mp3" length="4306597" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 08 Aug 2022 00:00:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E27 Kekinoamagetc</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison18576335</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>27</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e27-kekinoamagetc</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>Minwashin went to meet Doris Pichette from the Long Point First Nation community. She recounts memories of her career as a teacher and talks about the will of the youth to learn Anicinabemowin. 
</p><p>Language spoken: English and Anicinabemowin 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>Minwashin est allé à la rencontre de Doris Pichette de la communauté de Long Point First Nation. Elle y raconte des souvenirs de sa carrière en tant qu’enseignante et nous parle de la vitalité des jeunes à apprendre l’anicinabemowin. 
</p><p>Langue parlée : Anglais et Anicinabemowin 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Minwashin went to meet Doris Pichette from the Long Point First Nation community. She recounts memories of her career as a teacher and talks about the will of the youth to learn Anicinabemowin. 
</p><p>Language spoken: English and Anicinabemowin 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>Minwashin est allé à la rencontre de Doris Pichette de la communauté de Long Point First Nation. Elle y raconte des souvenirs de sa carrière en tant qu’enseignante et nous parle de la vitalité des jeunes à apprendre l’anicinabemowin. 
</p><p>Langue parlée : Anglais et Anicinabemowin 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/xMAORF62ShL6f3mI55hH9NPdLyXISGlk7hpBN1jl.png" />        <itunes:duration>346</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e27-kekinoamagetc.mp3" length="11097569" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 01 Aug 2022 00:00:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E26 Migizi song</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison11335055</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>26</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e26-migizi-song</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>With the collaboration of The Coyote radio station, Marilyn Chevrier-Wills of the Timiskaming First Nation and Carole Cloutier, accompanied by a tewekan, sing the eagle song and a song for children. 
</p><p>Language spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Marilyn 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/marilyn-chevrier-wills/">https://minwashin.org/en/artistes/marilyn-chevrier-wills/</a> </p><p>********* 
</p><p>Avec la collaboration de la station de radio The Coyote, Marilyn Chevrier-Wills de la Timiskaming First Nation et Carole Cloutier accompagnées au tewekan, chantent la chanson de l’aigle et une chanson pour enfants. 
</p><p>Langue parlée : Anglais  
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Marilyn 
</p><p>https://minwashin.org/artistes/marilyn-chevrier-wills/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p> 
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>With the collaboration of The Coyote radio station, Marilyn Chevrier-Wills of the Timiskaming First Nation and Carole Cloutier, accompanied by a tewekan, sing the eagle song and a song for children. 
</p><p>Language spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Marilyn 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/marilyn-chevrier-wills/">https://minwashin.org/en/artistes/marilyn-chevrier-wills/</a> </p><p>********* 
</p><p>Avec la collaboration de la station de radio The Coyote, Marilyn Chevrier-Wills de la Timiskaming First Nation et Carole Cloutier accompagnées au tewekan, chantent la chanson de l’aigle et une chanson pour enfants. 
</p><p>Langue parlée : Anglais  
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Marilyn 
</p><p>https://minwashin.org/artistes/marilyn-chevrier-wills/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p> 
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/nIFY0h8P74GLcqoPVEdcGeYJExrIkv47Y9rCxJNe.png" />        <itunes:duration>454</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e26-migizi-song.mp3" length="6653075" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 25 Jul 2022 00:00:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E25 Ni TAKiNAN partie 2</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison19441138</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>25</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e25-ni-takinan-partie-2</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>Minwashin discute avec Carlos Kistabish de la communauté Abitibiwinni de Pikogan lors de sa première exposition solo Ni TAKiNAN. Il aborde entre autres comment ses proches l’aident à trouver des idées pour ses œuvres.  
</p><p>Langue parlée : Français 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Carlos 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/carlos-kistabish/">https://minwashin.org/artistes/carlos-kistabish/</a> </p><p>*********  
</p><p>Minwashin talks with Carlos Kistabish from the Abitibiwinni community of Pikogan during his first solo exhibition Ni TAKiNAN. Among other things, he discusses how those close to him help him find ideas for his art. 
</p><p>Language spoken: French 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Carlos 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/carlos-kistabish">https://minwashin.org/en/artistes/carlos-kistabish</a>/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Minwashin discute avec Carlos Kistabish de la communauté Abitibiwinni de Pikogan lors de sa première exposition solo Ni TAKiNAN. Il aborde entre autres comment ses proches l’aident à trouver des idées pour ses œuvres.  
</p><p>Langue parlée : Français 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Carlos 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/carlos-kistabish/">https://minwashin.org/artistes/carlos-kistabish/</a> </p><p>*********  
</p><p>Minwashin talks with Carlos Kistabish from the Abitibiwinni community of Pikogan during his first solo exhibition Ni TAKiNAN. Among other things, he discusses how those close to him help him find ideas for his art. 
</p><p>Language spoken: French 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Carlos 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/carlos-kistabish">https://minwashin.org/en/artistes/carlos-kistabish</a>/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/16HDSdAumB7T1eFr7urh8kmXMmY8s3UGUqp6NVCK.png" />        <itunes:duration>323</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e25-ni-takinan-partie-2.mp3" length="5363541" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 18 Jul 2022 00:00:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E24 Ni TAKiNAN partie 1</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison19982743</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>24</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e24-ni-takinan-partie-1</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>Minwashin discute avec Carlos Kistabish de la communauté Abitibiwinni de Pikogan lors de sa première exposition solo Ni TAKiNAN. 
</p><p>Langue parlée : Français 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Carlos 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/carlos-kistabish/">https://minwashin.org/artistes/carlos-kistabish/</a> </p><p>*********  
</p><p>Minwashin talks with Carlos Kistabish from the Abitibiwinni community of Pikogan during his first solo exhibition Ni TAKiNAN. 
</p><p>Language spoken: French 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Carlos 
</p><p>https://minwashin.org/en/artistes/carlos-kistabish/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Minwashin discute avec Carlos Kistabish de la communauté Abitibiwinni de Pikogan lors de sa première exposition solo Ni TAKiNAN. 
</p><p>Langue parlée : Français 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Carlos 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/carlos-kistabish/">https://minwashin.org/artistes/carlos-kistabish/</a> </p><p>*********  
</p><p>Minwashin talks with Carlos Kistabish from the Abitibiwinni community of Pikogan during his first solo exhibition Ni TAKiNAN. 
</p><p>Language spoken: French 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Carlos 
</p><p>https://minwashin.org/en/artistes/carlos-kistabish/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/a8BPACadXaC0x7s2ifxhV3XIgfLhnTpqiz3ibfyU.png" />        <itunes:duration>354</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e24-ni-takinan-partie-1.mp3" length="5890653" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 11 Jul 2022 00:00:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E23 Living on the Aki territory Part 2</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison18156587</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>23</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e23-living-on-the-aki-territory-part-2</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>In collaboration with CFWR radio station, Kurt Mathias of Long Point First Nation discuss about fishing on the Aki traditional territory and different ways to cook fish. 
</p><p>Language spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>En collaboration avec la station de radio CFWR, Kurt Mathias, de la Première nation de Long Point, parle de la pêche sur le territoire traditionnel aki et de différentes façons de cuisiner le poisson. 
</p><p>Langue parlée : Anglais  
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>In collaboration with CFWR radio station, Kurt Mathias of Long Point First Nation discuss about fishing on the Aki traditional territory and different ways to cook fish. 
</p><p>Language spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>En collaboration avec la station de radio CFWR, Kurt Mathias, de la Première nation de Long Point, parle de la pêche sur le territoire traditionnel aki et de différentes façons de cuisiner le poisson. 
</p><p>Langue parlée : Anglais  
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/dBBixXmI83jGpHhRYCEVamnUkBoVNwdesrBZj58U.png" />        <itunes:duration>204</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e23-living-on-the-aki-territory-part-2.mp3" length="4914016" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 04 Jul 2022 00:00:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E22 Living on the Aki territory Part 1</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison16819520</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>22</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e22-living-on-the-aki-territory-part-1</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>In collaboration with CFWR radio station, Andrew Rodgers and Darren Mathias of Long Point First Nation discuss their activities on the Aki traditional territory. 
</p><p>Language spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>Avec la collaboration de la station de radio CFWR, Andrew Rodgers and Darren Mathias de Long Point First Nation discutent de leurs activités sur le territoire ancestral aki. 
</p><p>Langue parlée : Anglais  
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>In collaboration with CFWR radio station, Andrew Rodgers and Darren Mathias of Long Point First Nation discuss their activities on the Aki traditional territory. 
</p><p>Language spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>Avec la collaboration de la station de radio CFWR, Andrew Rodgers and Darren Mathias de Long Point First Nation discutent de leurs activités sur le territoire ancestral aki. 
</p><p>Langue parlée : Anglais  
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/wtgCMDicS2TVxjFsw78BmETD84bRFiIvCY842Dn4.png" />        <itunes:duration>186</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e22-living-on-the-aki-territory-part-1.mp3" length="4480173" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 27 Jun 2022 00:00:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E21 Full Moon Ceremony Part 2</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison15068952</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>21</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e21-full-moon-ceremonie-part-2</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>In collaboration with The Coyote radio station, Marilyn Chevrier-Wills of the Timiskaming First Nation, talks about what she gets out of celebrating the full moon ceremonies and a few anecdotes.</p><p>Language spoken: English</p><p>To know more about Pisheshin project</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a>&nbsp;</p><p>To know more about Marilyn</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/marilyn-chevrier-wills/">https://minwashin.org/en/artistes/marilyn-chevrier-wills/</a>&nbsp;</p><p>*********</p><p>Avec la collaboration de la station de radio The Coyote, Marilyn Chevrier-Wills de la Timiskaming First Nation nous parle de ce que célébrer les cérémonies de la pleine lune lui apporte et quelques anecdotes.</p><p>Langue parlée : Anglais</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a>&nbsp;</p><p>Pour en connaître plus sur Marilyn</p><p>https://minwashin.org/artistes/marilyn-chevrier-wills/&nbsp;&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>In collaboration with The Coyote radio station, Marilyn Chevrier-Wills of the Timiskaming First Nation, talks about what she gets out of celebrating the full moon ceremonies and a few anecdotes.</p><p>Language spoken: English</p><p>To know more about Pisheshin project</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a>&nbsp;</p><p>To know more about Marilyn</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/marilyn-chevrier-wills/">https://minwashin.org/en/artistes/marilyn-chevrier-wills/</a>&nbsp;</p><p>*********</p><p>Avec la collaboration de la station de radio The Coyote, Marilyn Chevrier-Wills de la Timiskaming First Nation nous parle de ce que célébrer les cérémonies de la pleine lune lui apporte et quelques anecdotes.</p><p>Langue parlée : Anglais</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a>&nbsp;</p><p>Pour en connaître plus sur Marilyn</p><p>https://minwashin.org/artistes/marilyn-chevrier-wills/&nbsp;&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/pLjPWLhk7mThTxRMp1dIV2y79JXQxpb2FObN0ArD.png" />        <itunes:duration>446</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e21-full-moon-ceremonie-part-2.mp3" length="6625907" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 20 Jun 2022 00:00:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E20 Full Moon Ceremony Part 1</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison17980022</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>20</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e20-full-moon-ceremony-part-1</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>In collaboration with Drumbeat Radio, Stephanie McMartin of the Timiskaming First Nation explains what a full moon ceremony is and her journey to performing ceremonies herself. 
</p><p>Language spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>Avec la collaboration de Drumbeat Radio, Stephanie McMartin de la Timiskaming First Nation explique ce qu’est la cérémonie de la pleine lune et son parcours qui l’a mené à performer des cérémonies à son tour. 
</p><p>Langue parlée : Anglais  
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/   </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>In collaboration with Drumbeat Radio, Stephanie McMartin of the Timiskaming First Nation explains what a full moon ceremony is and her journey to performing ceremonies herself. 
</p><p>Language spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>Avec la collaboration de Drumbeat Radio, Stephanie McMartin de la Timiskaming First Nation explique ce qu’est la cérémonie de la pleine lune et son parcours qui l’a mené à performer des cérémonies à son tour. 
</p><p>Langue parlée : Anglais  
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/   </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/76s5yv6isBc2r0bITDkaEzPJbOUsctleeiWr2f1H.png" />        <itunes:duration>453</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e20-full-moon-ceremony-part-1.mp3" length="14520866" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 13 Jun 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E19 Water Walk in Anicinabe Aki</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison15953918</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>19</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e19-water-walk-in-anicinabe-aki</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>With the collaboration of The Coyote Radio, Carole Cloutier and Marilyn Chevrier-Wills of the Timiskaming First Nation want to establish a water walk through Anicinabe Aki, the ancestral territory. 
</p><p>Language spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Marilyn 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/marilyn-chevrier-wills/" target="_blank">https://minwashin.org/en/artistes/marilyn-chevrier-wills/</a><a href="https://minwashin.org/en/artistes/marilyn-chevrier-wills/" target="_blank"></a></p><p>To know more about the anicinabe water walk</p><p><a href="https://www.facebook.com/MarchedelEauKipawaTemiskamingWaterWalk2022" target="_blank">https://www.facebook.com/MarchedelEauKipawaTemiskamingWaterWalk2022</a><font face="WordVisiCarriageReturn_MSFontService, Calibri, Calibri_EmbeddedFont, Calibri_MSFontService, sans-serif"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre;"> </span></font><br></p><p>********* 
</p><p>Avec la collaboration de The Coyote Radio, Carole Cloutier et Marilyn Chevrier-Wills de la Timiskaming First Nation veulent instaurer une marche de l’eau à travers le territoire ancestral anicinabe aki. 
</p><p>Langue parlée : Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Marilyn 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/marilyn-chevrier-wills/">https://minwashin.org/artistes/marilyn-chevrier-wills/</a> </p><p>Pour en savoir plus sur la Marche de l'Eau</p><p><a href="https://www.facebook.com/MarchedelEauKipawaTemiskamingWaterWalk2022" target="_blank">https://www.facebook.com/MarchedelEauKipawaTemiskamingWaterWalk2022</a><font face="WordVisiCarriageReturn_MSFontService, Calibri, Calibri_EmbeddedFont, Calibri_MSFontService, sans-serif"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre;"> </span></font></p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>With the collaboration of The Coyote Radio, Carole Cloutier and Marilyn Chevrier-Wills of the Timiskaming First Nation want to establish a water walk through Anicinabe Aki, the ancestral territory. 
</p><p>Language spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Marilyn 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/marilyn-chevrier-wills/" target="_blank">https://minwashin.org/en/artistes/marilyn-chevrier-wills/</a><a href="https://minwashin.org/en/artistes/marilyn-chevrier-wills/" target="_blank"></a></p><p>To know more about the anicinabe water walk</p><p><a href="https://www.facebook.com/MarchedelEauKipawaTemiskamingWaterWalk2022" target="_blank">https://www.facebook.com/MarchedelEauKipawaTemiskamingWaterWalk2022</a><font face="WordVisiCarriageReturn_MSFontService, Calibri, Calibri_EmbeddedFont, Calibri_MSFontService, sans-serif"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre;"> </span></font><br></p><p>********* 
</p><p>Avec la collaboration de The Coyote Radio, Carole Cloutier et Marilyn Chevrier-Wills de la Timiskaming First Nation veulent instaurer une marche de l’eau à travers le territoire ancestral anicinabe aki. 
</p><p>Langue parlée : Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Marilyn 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/marilyn-chevrier-wills/">https://minwashin.org/artistes/marilyn-chevrier-wills/</a> </p><p>Pour en savoir plus sur la Marche de l'Eau</p><p><a href="https://www.facebook.com/MarchedelEauKipawaTemiskamingWaterWalk2022" target="_blank">https://www.facebook.com/MarchedelEauKipawaTemiskamingWaterWalk2022</a><font face="WordVisiCarriageReturn_MSFontService, Calibri, Calibri_EmbeddedFont, Calibri_MSFontService, sans-serif"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre;"> </span></font></p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/tQvmeUkcNEqGM7n0NsIYYenIpu27aRVU8xCSAv5Q.png" />        <itunes:duration>420</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e19-water-walk-in-anicinabe-aki.mp3" length="11337692" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 06 Jun 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E18 Biidaaban – A new begining Part 2</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison15825063</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>18</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e18-biidaaban-a-new-begining-part-2</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>In collaboration with Drumbeat Radio, Melissa Robinson of Wolf Lake First Nation explains that the organization played a big role in the early days of the pandemic by inviting prominent Aboriginal people to virtual events to discuss mental health. 
</p><p>Language spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>Avec la collaboration de Drumbeat Radio, Mélissa Robinson de Wolf Lake First Nation explique que l’organisme a joué un grand rôle en début de pandémie en invitant, lors d’évènements virtuels des personnalités autochtones à discuter de santé mentale. 
</p><p>Langue parlée : Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>In collaboration with Drumbeat Radio, Melissa Robinson of Wolf Lake First Nation explains that the organization played a big role in the early days of the pandemic by inviting prominent Aboriginal people to virtual events to discuss mental health. 
</p><p>Language spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>Avec la collaboration de Drumbeat Radio, Mélissa Robinson de Wolf Lake First Nation explique que l’organisme a joué un grand rôle en début de pandémie en invitant, lors d’évènements virtuels des personnalités autochtones à discuter de santé mentale. 
</p><p>Langue parlée : Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/FJlbe1Egee0UKV2D9bhnhZ5Ik9Fr22cu4aOCYWyv.png" />        <itunes:duration>452</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e18-biidaaban-a-new-begining-part-2.mp3" length="14493281" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 30 May 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E17 Biidaaban – A new beginning Part 1</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison17633742</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>17</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e17-biidaaban-a-new-beginning-part-1</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>In collaboration with Drumbeat Radio, Melissa Robinson of Wolf Lake First Nation explains what Biidaaban is and that she and her partner founded. This organization uses Anicinabe culture to prevent suicide while promoting good mental health among Aboriginal people. They organize virtual events that bring together a growing community. 
</p><p>Language Spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>Avec la collaboration de Drumbeat Radio, Melissa Robinson de Wolf Lake First Nation explique ce qu’est Biidaaban, qu’elle et son conjoint a fondé. Cet organisme utilise la culture anicinabe pour faire de la prévention sur le suicide tout en encourageant une bonne santé mentale chez les autochtones. Ils organisent des évènements virtuels qui permettent de rassembler une communauté grandissante. 
</p><p>Langue parlée : Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/ </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>In collaboration with Drumbeat Radio, Melissa Robinson of Wolf Lake First Nation explains what Biidaaban is and that she and her partner founded. This organization uses Anicinabe culture to prevent suicide while promoting good mental health among Aboriginal people. They organize virtual events that bring together a growing community. 
</p><p>Language Spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>Avec la collaboration de Drumbeat Radio, Melissa Robinson de Wolf Lake First Nation explique ce qu’est Biidaaban, qu’elle et son conjoint a fondé. Cet organisme utilise la culture anicinabe pour faire de la prévention sur le suicide tout en encourageant une bonne santé mentale chez les autochtones. Ils organisent des évènements virtuels qui permettent de rassembler une communauté grandissante. 
</p><p>Langue parlée : Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/ </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/9ZYFue2CeQujDa8OKM8UOGzLEhLKlrxXgdcbgqYN.png" />        <itunes:duration>374</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e17-biidaaban-a-new-beginning-part-1.mp3" length="11984690" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 23 May 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E16 To bring back the language, it must be spoken</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison17517228</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>16</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e16-to-bring-back-the-language-it-must-be-spoken</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>Minwashin meets with Jerry Polson of the Long Point First Nation community to discuss the preservation of anicinabemowin and the current challenges that the nation is facing. 
</p><p>Language Spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>Minwashin rencontre Jerry Polson de la communauté de Long Point First Nation au sujet de la préservation de l’anicinabemowin et des défis actuels que la nation rencontre. 
</p><p>Langue parlée : Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/   </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Minwashin meets with Jerry Polson of the Long Point First Nation community to discuss the preservation of anicinabemowin and the current challenges that the nation is facing. 
</p><p>Language Spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>Minwashin rencontre Jerry Polson de la communauté de Long Point First Nation au sujet de la préservation de l’anicinabemowin et des défis actuels que la nation rencontre. 
</p><p>Langue parlée : Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/   </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/txeumXgfhiv0OBLjzTRklelJDowVm6lS2eRr2ZPf.png" />        <itunes:duration>373</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e16-to-bring-back-the-language-it-must-be-spoken.mp3" length="11941847" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 16 May 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E15 A history lesson about a "long point on a lake"</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison12240850</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>15</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e15-an-history-lesson-about-a-long-point-on-a-lake</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>Minwashin and Jerry Polson of Long Point First Nation discuss the many relocations of the community over the past century. 
</p><p>Language spoken: English and Anicinabemowin 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>Minwashin et Jerry Polson de la communauté de Long Point First Nation discutent des nombreux déménagements de la communauté au cours du dernier siècle. 
</p><p>Langue parlée : Anglais et Anicinabemowin 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/ </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Minwashin and Jerry Polson of Long Point First Nation discuss the many relocations of the community over the past century. 
</p><p>Language spoken: English and Anicinabemowin 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>********* 
</p><p>Minwashin et Jerry Polson de la communauté de Long Point First Nation discutent des nombreux déménagements de la communauté au cours du dernier siècle. 
</p><p>Langue parlée : Anglais et Anicinabemowin 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/ </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/rbLLtm9NkqZxCZoE0R67WMUeiN0dTwxtZDTQWWgF.png" />        <itunes:duration>414</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e15-an-history-lesson-about-a-long-point-on-a-lake.mp3" length="7096475" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 09 May 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E14 « Vas-y comme t’es là! »</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison13745024</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>14</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e14-vas-y-comme-tes-la</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>Minwashin a discuté avec Roger Wylde, un comédien abitibiwinni de la communauté de Pikogan à propos du théâtre fait par des autochtones et de l’implication des jeunes dans le monde du théâtre. 
</p><p>Langue parlée : Français 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Roger 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/roger-wylde/">https://minwashin.org/artistes/roger-wylde/</a> </p><p>****** 
</p><p>Minwashin spoke with Roger Wylde, an Abitibiwinni actor from the community of Pikogan about Aboriginal theater and the implication of the youth in the theater world. 
</p><p>Language spoken: French 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Roger 
</p><p>https://minwashin.org/en/artistes/roger-wylde/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Minwashin a discuté avec Roger Wylde, un comédien abitibiwinni de la communauté de Pikogan à propos du théâtre fait par des autochtones et de l’implication des jeunes dans le monde du théâtre. 
</p><p>Langue parlée : Français 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Roger 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/roger-wylde/">https://minwashin.org/artistes/roger-wylde/</a> </p><p>****** 
</p><p>Minwashin spoke with Roger Wylde, an Abitibiwinni actor from the community of Pikogan about Aboriginal theater and the implication of the youth in the theater world. 
</p><p>Language spoken: French 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Roger 
</p><p>https://minwashin.org/en/artistes/roger-wylde/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/VyMuSG20xzaS9T679KRWpQolNTIHcYMMIgJDL4ai.png" />        <itunes:duration>363</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e14-vas-y-comme-tes-la.mp3" length="5482821" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 02 May 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E13 Apprendre une deuxième langue</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison17906861</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>13</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e13-apprendre-une-deuxieme-langue</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>Minwashin a discuté avec Roger Wylde de la communauté de Pikogan. Il nous explique ses premières années à l’école d’Amos et l’apprentissage du français en première année. 
</p><p>Langue parlée : Français et Anicinabemowin 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Roger 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/roger-wylde/">https://minwashin.org/artistes/roger-wylde/</a> </p><p>******* 
</p><p>Minwashin spoke with Roger Wylde from the community of Pikogan. He explains to us his first years at the Amos school and learning French in first grade. 
</p><p>Language spoken: French and Anicinabemowin 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Roger 
</p><p>https://minwashin.org/en/artistes/roger-wylde/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Minwashin a discuté avec Roger Wylde de la communauté de Pikogan. Il nous explique ses premières années à l’école d’Amos et l’apprentissage du français en première année. 
</p><p>Langue parlée : Français et Anicinabemowin 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Roger 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/roger-wylde/">https://minwashin.org/artistes/roger-wylde/</a> </p><p>******* 
</p><p>Minwashin spoke with Roger Wylde from the community of Pikogan. He explains to us his first years at the Amos school and learning French in first grade. 
</p><p>Language spoken: French and Anicinabemowin 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Roger 
</p><p>https://minwashin.org/en/artistes/roger-wylde/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/jd7JFP4ciLaKyDJv6k40GgyzqC8FX2Rq2SquNowx.png" />        <itunes:duration>388</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e13-apprendre-une-deuxieme-langue.mp3" length="5647269" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 25 Apr 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E12 Être comédien anicinabe</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison12109714</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>12</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e12-etre-comedien-anicinabe</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>Minwashin a rencontré le premier comédien anicinabe professionnel Roger Wylde, un abitibiwinni de la communauté de Pikogan. Depuis plusieurs années, Roger prend sa place dans le monde du théâtre et est un pionnier dans son domaine. 
</p><p>Langue parlée : Français 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Roger 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/roger-wylde/">https://minwashin.org/artistes/roger-wylde/</a> </p><p>******* 
</p><p>Minwashin met the first professional Anicinabe actor Roger Wylde, an Abitibiwinni from the community of Pikogan. For many years, Roger has been taking his place in the world of theater and is a pioneer in his field. 
</p><p>Spoken language: French 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Roger 
</p><p>https://minwashin.org/en/artistes/roger-wylde/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Minwashin a rencontré le premier comédien anicinabe professionnel Roger Wylde, un abitibiwinni de la communauté de Pikogan. Depuis plusieurs années, Roger prend sa place dans le monde du théâtre et est un pionnier dans son domaine. 
</p><p>Langue parlée : Français 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Roger 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/roger-wylde/">https://minwashin.org/artistes/roger-wylde/</a> </p><p>******* 
</p><p>Minwashin met the first professional Anicinabe actor Roger Wylde, an Abitibiwinni from the community of Pikogan. For many years, Roger has been taking his place in the world of theater and is a pioneer in his field. 
</p><p>Spoken language: French 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Roger 
</p><p>https://minwashin.org/en/artistes/roger-wylde/  </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/He4y2kuVOFkzRfIAPfOd8e6GNE0b9wGl6ucegmKO.png" />        <itunes:duration>418</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e12-etre-comedien-anicinabe.mp3" length="6199557" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 18 Apr 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E11 Look, listen and learn</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison16395987</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>11</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e11-look-listen-and-learn</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>Minwashin met the artist Karl Chevrier of the Timiskaming First Nation who explains his approach, linking culture and language. “Look, listen and learn”: a phrase that he applies, but also makes it real for everyone. 
</p><p>Language spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Karl 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/karl-chevrier/">https://minwashin.org/en/artistes/karl-chevrier/</a> </p><p>********* 
</p><p>Minwashin a rencontré l’artiste Karl Chevrier de la Timiskaming First Nation qui explique sa vision reliant la culture et la langue. Regarde, écoute et apprends! Cette phrase, il l’applique, mais il la fait également réaliser à tous. 
</p><p>Langue parlée : Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Karl 
</p><p>https://minwashin.org/artistes/karl-chevrier/   </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Minwashin met the artist Karl Chevrier of the Timiskaming First Nation who explains his approach, linking culture and language. “Look, listen and learn”: a phrase that he applies, but also makes it real for everyone. 
</p><p>Language spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Karl 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/karl-chevrier/">https://minwashin.org/en/artistes/karl-chevrier/</a> </p><p>********* 
</p><p>Minwashin a rencontré l’artiste Karl Chevrier de la Timiskaming First Nation qui explique sa vision reliant la culture et la langue. Regarde, écoute et apprends! Cette phrase, il l’applique, mais il la fait également réaliser à tous. 
</p><p>Langue parlée : Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Karl 
</p><p>https://minwashin.org/artistes/karl-chevrier/   </p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/He4y2kuVOFkzRfIAPfOd8e6GNE0b9wGl6ucegmKO.png" />        <itunes:duration>321</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e11-look-listen-and-learn.mp3" length="4722243" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 11 Apr 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E10 Eagle Staff Part 2</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison14195939</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>10</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e10-eagle-staff-part-2</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>In this second part, the artist Karl Chevrier from the Timiskaming First Nation continues to explain his inspiration in the making of his healing Eagle Staff. He then explains part of the ceremony that was done at the unveiling. 
</p><p>Language Spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a>&nbsp;</p><p>To know more about Karl 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/karl-chevrier/">https://minwashin.org/en/artistes/karl-chevrier/</a>&nbsp;</p><p>********* 
</p><p>Dans cette deuxième partie, l’artiste Karl Chevrier de la Timiskaming First Nation continue d’expliquer son inspiration dans la fabrication de son bâton de guérison. Il explique ensuite une partie de la cérémonie qui a été faite lors de l’inauguration. 
</p><p>Langue parlée : Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a>&nbsp;</p><p>Pour en connaître plus sur Karl 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/karl-chevrier">https://minwashin.org/artistes/karl-chevrier</a>/&nbsp;&nbsp;</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>In this second part, the artist Karl Chevrier from the Timiskaming First Nation continues to explain his inspiration in the making of his healing Eagle Staff. He then explains part of the ceremony that was done at the unveiling. 
</p><p>Language Spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a>&nbsp;</p><p>To know more about Karl 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/karl-chevrier/">https://minwashin.org/en/artistes/karl-chevrier/</a>&nbsp;</p><p>********* 
</p><p>Dans cette deuxième partie, l’artiste Karl Chevrier de la Timiskaming First Nation continue d’expliquer son inspiration dans la fabrication de son bâton de guérison. Il explique ensuite une partie de la cérémonie qui a été faite lors de l’inauguration. 
</p><p>Langue parlée : Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a>&nbsp;</p><p>Pour en connaître plus sur Karl 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/karl-chevrier">https://minwashin.org/artistes/karl-chevrier</a>/&nbsp;&nbsp;</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/He4y2kuVOFkzRfIAPfOd8e6GNE0b9wGl6ucegmKO.png" />        <itunes:duration>409</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e10-eagle-staff-part-2.mp3" length="6082854" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 04 Apr 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E9 Eagle Staff Part 1</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison16609350</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>9</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e9-eagle-staff-part-1</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>Minwashin met with Timiskaming First Nation artist Karl Chevrier just before the unveiling of his healing Eagle Staff. He discusses his inspiration and the methodology he used to make it. 
</p><p>Language Spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a>&nbsp;</p><p>To know more about Karl 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/karl-chevrier/">https://minwashin.org/en/artistes/karl-chevrier/</a>&nbsp;</p><p>********* 
</p><p>Minwashin a rencontré l’artiste Karl Chevrier de la Timiskaming First Nation juste avant le vernissage de son bâton de guérison en forme d’aigle. Il y discute son inspiration et la méthodologie qu’il a utilisé pour effectuer la confection. 
</p><p>Langue parlée : Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a>&nbsp;</p><p>Pour en connaître plus sur Karl 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/karl-chevrier">https://minwashin.org/artistes/karl-chevrier</a>/&nbsp;&nbsp;</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Minwashin met with Timiskaming First Nation artist Karl Chevrier just before the unveiling of his healing Eagle Staff. He discusses his inspiration and the methodology he used to make it. 
</p><p>Language Spoken: English 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a>&nbsp;</p><p>To know more about Karl 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/karl-chevrier/">https://minwashin.org/en/artistes/karl-chevrier/</a>&nbsp;</p><p>********* 
</p><p>Minwashin a rencontré l’artiste Karl Chevrier de la Timiskaming First Nation juste avant le vernissage de son bâton de guérison en forme d’aigle. Il y discute son inspiration et la méthodologie qu’il a utilisé pour effectuer la confection. 
</p><p>Langue parlée : Anglais 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a>&nbsp;</p><p>Pour en connaître plus sur Karl 
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/karl-chevrier">https://minwashin.org/artistes/karl-chevrier</a>/&nbsp;&nbsp;</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/He4y2kuVOFkzRfIAPfOd8e6GNE0b9wGl6ucegmKO.png" />        <itunes:duration>420</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e9-eagle-staff-part-1.mp3" length="6207433" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 28 Mar 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E8 - Algonquin preservation</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison11329676</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>8</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e8-algonquin-preservation</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>In collaboration with CKWE radio, Stephanie Tenasco from Kitigan Zibi talks about her initiatives to revive the Anicinabemowin in her community. 
</p><p>Language spoken: English and Anicinabemowin 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a>&nbsp;</p><p>********* 
</p><p>Avec la collaboration de la radio CKWE, Stephanie Tenasco de Kitigan Zibi nous parle de ses initiatives pour faire renaître l’anicinabemowin dans sa communauté. 
</p><p>Langue parlée : Anglais et Anicinabemowin 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/&nbsp; &nbsp;&nbsp;</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>In collaboration with CKWE radio, Stephanie Tenasco from Kitigan Zibi talks about her initiatives to revive the Anicinabemowin in her community. 
</p><p>Language spoken: English and Anicinabemowin 
</p><p>To know more about Pisheshin project 
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a>&nbsp;</p><p>********* 
</p><p>Avec la collaboration de la radio CKWE, Stephanie Tenasco de Kitigan Zibi nous parle de ses initiatives pour faire renaître l’anicinabemowin dans sa communauté. 
</p><p>Langue parlée : Anglais et Anicinabemowin 
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin 
</p><p>https://minwashin.org/projets/pisheshin/&nbsp; &nbsp;&nbsp;</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/He4y2kuVOFkzRfIAPfOd8e6GNE0b9wGl6ucegmKO.png" />        <itunes:duration>529</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e8-algonquin-preservation.mp3" length="9804441" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 21 Mar 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E7 - Birch Bark's traditional knowledge</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison17287541</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>7</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e7-birch-barks-traditional-knowledge</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>In collaboration with CKWE radio, we meet Pinock Smith from the community of Kitigan Zibi. In his youth, Pinock was in contact with many traditional techniques and knowledge. Today, he is an artist recognized by his community and the Anicinabe Nation for his birchbark canoe making and his wood and hide work.
</p><p>Spoken Language: English
</p><p>To know more about Pisheshin project
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Pinock
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/pinock-smith/">https://minwashin.org/en/artistes/pinock-smith/</a> </p><p>*********
</p><p>Avec la collaboration de la radio CKWE, nous rencontrons Pinock Smith, de la communauté de Kitigan Zibi. Dans sa jeunesse, Pinock a été en contact avec beaucoup de techniques et de savoirs traditionnels. Aujourd’hui, il est un artiste reconnu par sa communauté et par la nation anicinabe pour sa fabrication de canots d’écorce et son travail du bois et des peaux.
</p><p>Langue parlée : Anglais
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Pinock
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/pinock-smith/">https://minwashin.org/artistes/pinock-smith/</a> </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>In collaboration with CKWE radio, we meet Pinock Smith from the community of Kitigan Zibi. In his youth, Pinock was in contact with many traditional techniques and knowledge. Today, he is an artist recognized by his community and the Anicinabe Nation for his birchbark canoe making and his wood and hide work.
</p><p>Spoken Language: English
</p><p>To know more about Pisheshin project
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>To know more about Pinock
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/artistes/pinock-smith/">https://minwashin.org/en/artistes/pinock-smith/</a> </p><p>*********
</p><p>Avec la collaboration de la radio CKWE, nous rencontrons Pinock Smith, de la communauté de Kitigan Zibi. Dans sa jeunesse, Pinock a été en contact avec beaucoup de techniques et de savoirs traditionnels. Aujourd’hui, il est un artiste reconnu par sa communauté et par la nation anicinabe pour sa fabrication de canots d’écorce et son travail du bois et des peaux.
</p><p>Langue parlée : Anglais
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p>Pour en connaître plus sur Pinock
</p><p><a href="https://minwashin.org/artistes/pinock-smith/">https://minwashin.org/artistes/pinock-smith/</a> </p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/HiH08Dq1ilWef2ZYEs8duaN1uTriWt5zkbvrG4zP.png" />        <itunes:duration>478</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e7-birch-barks-traditional-knowledge.mp3" length="8942079" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 14 Mar 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E6 - Drum Making Part 3</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison12935669</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>6</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e6-drum-making-part-3</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>In this episode, we visit a drum making workshop with Nate McMartin of Timiskaming First Nation who explains the making and contents of drum arms and the different types of skins and sounds. This is the last episode with Nate McMartin.</p><p>Language spoken: English
</p><p>To know more about Pisheshin project
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>*********
</p><p>Dans cet épisode, nous visitons un atelier de fabrication de tambour avec Nate McMartin de Timiskaming First Nation qui explique la fabrication et le contenu des « drums arms » et des différences de peaux et de sons. Ceci est la dernière partie avec Nate McMartin.</p><p>Langue parlée : Anglais
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>In this episode, we visit a drum making workshop with Nate McMartin of Timiskaming First Nation who explains the making and contents of drum arms and the different types of skins and sounds. This is the last episode with Nate McMartin.</p><p>Language spoken: English
</p><p>To know more about Pisheshin project
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>*********
</p><p>Dans cet épisode, nous visitons un atelier de fabrication de tambour avec Nate McMartin de Timiskaming First Nation qui explique la fabrication et le contenu des « drums arms » et des différences de peaux et de sons. Ceci est la dernière partie avec Nate McMartin.</p><p>Langue parlée : Anglais
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/Zq3S7MoLRBkzjE5OChneG40l2COxOMimth2eHwnV.png" />        <itunes:duration>423</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e6-drum-making-part-3.mp3" length="13559349" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 07 Mar 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E5 - Drum Making Part 2</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison18931201</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>5</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e5-drum-making-part-2</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>This second part with Nate McMartin of the Timiskaming First Nation focuses on caring for your drum. He also explains why you can't make your own drum.
</p><p>Language Spoken: English
</p><p>To know more about Pisheshin project
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>*********
</p><p>Cette deuxième partie avec Nate McMartin de Timiskaming First Nation se concentre sur les soins à apporter à votre tambour. Également, il explique pourquoi vous ne pouvez fabriquer vous-même votre propre tambour.
</p><p>Langue parlée : Anglais
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>This second part with Nate McMartin of the Timiskaming First Nation focuses on caring for your drum. He also explains why you can't make your own drum.
</p><p>Language Spoken: English
</p><p>To know more about Pisheshin project
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>*********
</p><p>Cette deuxième partie avec Nate McMartin de Timiskaming First Nation se concentre sur les soins à apporter à votre tambour. Également, il explique pourquoi vous ne pouvez fabriquer vous-même votre propre tambour.
</p><p>Langue parlée : Anglais
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/3gcdBWLgXxhjDTs4BFVFZzDSN4d51XiNyGMGKrsd.png" />        <itunes:duration>377</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e5-drum-making-part-2.mp3" length="12084789" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 28 Feb 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E4 - Drum Making Part 1</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison13012225</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>4</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e4-drum-making-part-1</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>In this episode, Nate McMartin of the Timiskaming First Nation explains the mindset of making a drum and attending its birth ceremony.
</p><p>Language: English
</p><p>To know more about Pisheshin project
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>*********
</p><p>Dans cet épisode, Nate McMartin de la Timiskaming First Nation nous explique l’état d’esprit qu’il faut avoir lorsqu’on fabrique un tambour et lorsqu’on assiste à sa cérémonie de naissance.
</p><p>Langue parlée : Anglais
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>In this episode, Nate McMartin of the Timiskaming First Nation explains the mindset of making a drum and attending its birth ceremony.
</p><p>Language: English
</p><p>To know more about Pisheshin project
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>*********
</p><p>Dans cet épisode, Nate McMartin de la Timiskaming First Nation nous explique l’état d’esprit qu’il faut avoir lorsqu’on fabrique un tambour et lorsqu’on assiste à sa cérémonie de naissance.
</p><p>Langue parlée : Anglais
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/FpZbHmA1HQFau1ae4K3hyi8RzoHONJunFFO46X42.png" />        <itunes:duration>370</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e4-drum-making-part-1.mp3" length="11847388" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 21 Feb 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E1 - Skinning and Tanning Hides</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison11626362</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>1</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e1-skinning-and-tanning-hides</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>With the collaboration of CKWE radio, we meet the duo of Tammy and Jackie Côté from Kitigan Zibi who discuss the transmission of knowledge of the moose hide tanning technique. 
</p><p>Language spoken: English and Anicinabemowin
</p><p>To know more about Pisheshin project
</p><p>https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/ </p><p>*********
</p><p>Avec la collaboration de la radio CKWE, nous faisons la rencontre du duo Tammy et Jackie Côté de Kitigan Zibi qui discutent de la transmission du savoir de la technique du tannage de la peau d’orignal. 
</p><p>Langue parlée : Anglais et Anicinabemowin
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p><br></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>With the collaboration of CKWE radio, we meet the duo of Tammy and Jackie Côté from Kitigan Zibi who discuss the transmission of knowledge of the moose hide tanning technique. 
</p><p>Language spoken: English and Anicinabemowin
</p><p>To know more about Pisheshin project
</p><p>https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/ </p><p>*********
</p><p>Avec la collaboration de la radio CKWE, nous faisons la rencontre du duo Tammy et Jackie Côté de Kitigan Zibi qui discutent de la transmission du savoir de la technique du tannage de la peau d’orignal. 
</p><p>Langue parlée : Anglais et Anicinabemowin
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p><p><br></p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/occ3mAivbaG8NNvXTDG6cB1onKSyjAevmraxhrAB.png" />        <itunes:duration>445</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e1-skinning-and-tanning-hides.mp3" length="8647028" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 14 Feb 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E3 - Black Ash Baskets</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison16432586</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>3</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e3-black-ash-baskets</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>In collaboration with CKWE radio, we meet Katie Cayer, an artist from Kitigan Zibi, who tells us about her beginnings in the craft industry and her specialty of making black ash baskets.
</p><p>Language spoken: English
</p><p>To know more about Pisheshin project
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>*********
</p><p>Avec la collaboration de la radio CKWE, nous rencontrons l’artiste Katie Cayer de Kitigan Zibi qui nous raconte ses débuts dans l’artisanat ainsi que sa spécialisation : fabriquer des paniers de frêne.
</p><p>Langue parlée : Anglais
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>In collaboration with CKWE radio, we meet Katie Cayer, an artist from Kitigan Zibi, who tells us about her beginnings in the craft industry and her specialty of making black ash baskets.
</p><p>Language spoken: English
</p><p>To know more about Pisheshin project
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>*********
</p><p>Avec la collaboration de la radio CKWE, nous rencontrons l’artiste Katie Cayer de Kitigan Zibi qui nous raconte ses débuts dans l’artisanat ainsi que sa spécialisation : fabriquer des paniers de frêne.
</p><p>Langue parlée : Anglais
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/6gjgsrJUmQaCtciyeP3G7sccZogfqHZ6D4jks47L.png" />        <itunes:duration>413</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e3-black-ash-baskets.mp3" length="7751156" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 14 Feb 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        <item>
    <title>S1E2 - Native Craft Maker</title>
            <guid isPermaLink="false">pisheshinsaison16096919</guid>
            
            <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            
            <itunes:season>1</itunes:season>
                        <itunes:episode>2</itunes:episode>
                                  <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
                                                           <link>https://baladoquebec.ca/pisheshin/s1e2-native-craft-maker</link>
                                            <itunes:author>Minwashin et al.</itunes:author>

        <description><![CDATA[<p>With the collaboration of CKWE radio, we meet Linda Cayer from Kitigan Zibi. Linda explains her journey from learning crafts in her community to teaching various techniques in schools and elsewhere.
</p><p>Language spoken: English and Anicinabemowin
</p><p>To know more about Pisheshin project
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>*********
</p><p>Avec la collaboration de la radio CKWE, nous écoutons l’histoire de Linda Cayer de Kitigan Zibi. Elle nous explique son parcours d’apprentissage de l’artisanat dans sa communauté jusqu’à l’enseignement de plusieurs techniques dans les écoles et ailleurs.
</p><p>Langue parlée : Anglais et Anicinabemowin
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>With the collaboration of CKWE radio, we meet Linda Cayer from Kitigan Zibi. Linda explains her journey from learning crafts in her community to teaching various techniques in schools and elsewhere.
</p><p>Language spoken: English and Anicinabemowin
</p><p>To know more about Pisheshin project
</p><p><a href="https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/">https://minwashin.org/en/projects/pisheshin/</a> </p><p>*********
</p><p>Avec la collaboration de la radio CKWE, nous écoutons l’histoire de Linda Cayer de Kitigan Zibi. Elle nous explique son parcours d’apprentissage de l’artisanat dans sa communauté jusqu’à l’enseignement de plusieurs techniques dans les écoles et ailleurs.
</p><p>Langue parlée : Anglais et Anicinabemowin
</p><p>Pour en connaître plus sur le projet Pisheshin
</p><p><a href="https://minwashin.org/projets/pisheshin/">https://minwashin.org/projets/pisheshin/</a> </p>]]></content:encoded>


                            

        <itunes:image href="https://cdn01.baladoquebec.ca/images/pisheshinsaison1/lqrgy6rgpgvuloLMZSPjMZmKYCHI1qxvNhwvfYWo.png" />        <itunes:duration>294</itunes:duration>                <enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/https://baladoquebec.ca/media/pisheshin/s1e2-native-craft-maker.mp3" length="5574632" type="audio/mpeg" />
        
        <pubDate>Mon, 14 Feb 2022 00:01:00 EST</pubDate>



        </item>

        
    </channel>
</rss>

